[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Tarde buena todos ustedes.
A veces pienso normalmente escribirlo aun cuando es un juego.
El título del juego es FIFA09 con lo antes del que introduje. Pienso escribrlo porque lo empecé de nuevo de hoy aunque hay él de varias maneras, y no era posible.
Uso el Monterra con un sea ahora un modo del profesional y obra. Me guest emplear a jugador del mightness como Monterra que empleo a un jugador mayor.
Pero Messi que es super-estrella de BarcelonaFC no tiene lo que usé todavía. Quiero usarlo algún día. Pero el funcionamento que se reproduce el Messi no será posible conmigo.
Al principio intento tan difícilmente que me uso a una leyenda en Monterra.
どうもこんばんは。桜春でございます。
すっかり恒例となったスペイン語での書き出しですが、今回もまた長ったらしく書いたなとお思いでしょうが、今回はちゃんとブログらしいことを書いたつもりです。
今回のタイトルの意味は『たまには』です。たまには何だよ、と言いますと、たまにはゲームのことでも書こうじゃないかということでスペイン語でまたはじめたFIFA09について書いていたわけなのでございます。
そういうのは別に日本語でいいじゃないかと思うかもしれないけれど、まぁ、そこは僕の趣味といいますかなんと言いますかで、スペイン語で書いたわけでございます。
意味を要約すると
『またFIFA09をはじめて、今、BE A PROモードでモンテッラを使っているんだよね。僕はフレッシュな選手というよりはベテランの選手を使うほうが好きだね。
でも、いつかはバルセロナのスーパースター、メッシはまだ使ったことないんだよね。いつか使ってみたいなぁ。でも、僕なんかじゃメッシ本人のプレイを再現することはできないだろうな。
まぁ、今はとりあえず、モンテッラで伝説を目指してみるさ。』
こんな感じでございます。
内容を見てもらってもわかるとおり、今回の記事はこれだけでございます(オイ
・・・だって、これくらいしか書くこと無いんだもん。
書きたいことはスペイン語で書いちゃったし、しかもそれを翻訳しちゃったしなぁ。
じゃぁ、うんちくのようなどうでもいい話を一つ。
スペインは正式にはエスパ~ニャって言うらしいですぞ!
本当かどうかは眉唾ですが(ぇ
でも、スペイン語では基本的には「España(エスパ~ニャ)」で訳されてますよ。
・・・翻訳サイトでは(ぁ
まぁ、信憑性の薄い僕のうんちくとも呼べないあれは置いておきまして、本日はこの辺で!
まったね~・w・ノシ
P.S
更新している間に日にちをまたいでしまったのは内緒。
Véalo.
Sakura haru
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
だからスポーツゲームなんてのはいろんな意味でダブルパンチ。
スポーツは野球とサッカーが好きです。
野球は日本は北海道日本ハムファイターズ。MLBはトロント・ブルージェイズが好きですね。
バーネット投手やハラデー投手が好きですぞ。
サッカーは欧州サッカーのFCバルセロナが好きですが、最近はイタリアのSSラツィオが一番好きです。グッディとフォッジャ大好きです。
でも尊敬している選手はイタリアのブッフォン選手。
ゲームとサッカーを両立(?)させている彼はすごい。
性格はタイトル通りのんびりまったりしとりますよ。
こんな僕ですが生暖かい目で見守ってくださると嬉しいです。今後ともよろしくお願いします。